Foglietti originali del controller WLED Original sheets of the WLED controller Hojas originales del controlador WLED Feuillets originaux du contrôleur WLED Originale Beipackzettel des WLED-Controllers

Riproduzione e spiegazione dei due foglietti contenuti nella scatola del controller GLEDOPTO GL-C-008WL montato nelle nostre vetrine. Niente di cui preoccuparsi: tutto ciò che ti serve è già configurato — questa pagina è solo per riferimento. Reproduction and explanation of the two sheets shipped inside the box of the GLEDOPTO GL-C-008WL controller used in our display cases. Nothing to worry about: everything you need is already configured — this page is for reference only. Reproducción y explicación de las dos hojas incluidas en la caja del controlador GLEDOPTO GL-C-008WL usado en nuestras vitrinas. Nada de qué preocuparse: ya está todo configurado — esta página es solo de referencia. Reproduction et explication des deux feuillets inclus dans la boîte du contrôleur GLEDOPTO GL-C-008WL utilisé dans nos vitrines. Rien à craindre : tout est déjà configuré — cette page est uniquement pour référence. Reproduktion und Erklärung der beiden Beipackzettel des in unseren Vitrinen verwendeten Controllers GLEDOPTO GL-C-008WL. Kein Grund zur Sorge: Alles ist bereits konfiguriert — diese Seite dient nur als Referenz.

GLEDOPTO GL-C-008WL ESP8266 WLED DC 5–24V
Torna al manualeBack to the manualVolver al manualRetour au manuelZurück zum Handbuch
GLEDOPTO GL-C-008WL — official 3/4 product shot of the WLED controller on white background.
01

Foglietto QR — guida del produttore QR sheet — manufacturer guide Hoja QR — guía del fabricante Feuillet QR — guide du fabricant QR-Zettel — Hersteller-Anleitung

Il primo foglietto contiene un QR code che apre il manuale ufficiale di GLEDOPTO per il modello GL-C-008WL. Lo riportiamo qui per completezza, ma puoi tranquillamente ignorarlo: la configurazione per le nostre vetrine è già stata fatta da noi seguendo il manuale che trovi in homepage. The first sheet contains a QR code linking to GLEDOPTO's official manual for the GL-C-008WL model. We include it for completeness, but you can safely ignore it: configuration for our display cases has already been done by us following the guide on the homepage. La primera hoja incluye un código QR que abre el manual oficial de GLEDOPTO para el modelo GL-C-008WL. Se incluye solo por completitud: la configuración para nuestras vitrinas ya está hecha siguiendo la guía de la página principal. Le premier feuillet contient un QR code qui ouvre le manuel officiel GLEDOPTO du modèle GL-C-008WL. Nous l'incluons par exhaustivité ; la configuration pour nos vitrines a déjà été effectuée selon le guide de la page d'accueil. Der erste Zettel enthält einen QR-Code zum offiziellen GLEDOPTO-Handbuch des Modells GL-C-008WL. Wir zeigen ihn der Vollständigkeit halber — die Konfiguration für unsere Vitrinen ist bereits erfolgt (siehe Anleitung auf der Startseite).

GLEDOPTO QR-code sheet for the WLED Series LED Strip Controller, product code GL-C-008WL. A square QR code under the heading 'User Instruction' with the caption 'Scan to learn more', which opens the manufacturer's support page.
qr.jpg

Cosa c'è sul foglietto What's on the sheet Qué hay en la hoja Contenu du feuillet Inhalt des Zettels

Logo GLEDOPTO, intestazione WLED Series LED Strip Controller — User Instruction, codice prodotto GL-C-008WL e QR code con la dicitura Scan to learn more. The GLEDOPTO logo, heading WLED Series LED Strip Controller — User Instruction, product code GL-C-008WL and a QR code labelled Scan to learn more. Logotipo GLEDOPTO, encabezado WLED Series LED Strip Controller — User Instruction, código de producto GL-C-008WL y un código QR con la leyenda Scan to learn more. Logo GLEDOPTO, en-tête WLED Series LED Strip Controller — User Instruction, référence produit GL-C-008WL et un QR code intitulé Scan to learn more. Das GLEDOPTO-Logo, Überschrift WLED Series LED Strip Controller — User Instruction, Produktcode GL-C-008WL und ein QR-Code mit der Beschriftung Scan to learn more.

Inquadrando il QR con la fotocamera del telefono si apre il sito di supporto del produttore (in inglese/cinese). Per la vetrina non serve: la tua guida operativa è la homepage di display.egonerd.com. Scanning the QR with your phone's camera opens the manufacturer's support site (English/Chinese). For your display case it's not needed: your operating guide is the display.egonerd.com homepage. Al escanear el QR con la cámara del móvil se abre el sitio de soporte del fabricante (inglés/chino). Para tu vitrina no hace falta: tu guía operativa es la página principal de display.egonerd.com. Scanner le QR avec l'appareil photo du téléphone ouvre le site d'assistance du fabricant (anglais/chinois). Pour votre vitrine ce n'est pas nécessaire : votre guide opérationnel est la page d'accueil de display.egonerd.com. Beim Scannen des QR-Codes mit der Handykamera öffnet sich die Support-Seite des Herstellers (Englisch/Chinesisch). Für deine Vitrine nicht erforderlich: Deine Bedienungsanleitung ist die Startseite von display.egonerd.com.

02

Mappa del controller Controller map Mapa del controlador Plan du contrôleur Controller-Übersicht

Le etichette stampate sul controller, identificate una per una. Nella nostra vetrina tutto è già cablato: questo schema serve solo se un giorno volessi rifare i collegamenti. The labels printed on the controller, identified one by one. In our display case everything is already wired: this map is only for those who one day want to redo the connections. Las etiquetas impresas en el controlador, identificadas una a una. En nuestra vitrina todo está ya cableado: este esquema es solo para quien algún día quiera rehacer las conexiones. Les étiquettes imprimées sur le contrôleur, identifiées une à une. Dans notre vitrine, tout est déjà câblé : ce plan ne sert que si un jour vous souhaitez refaire les branchements. Die auf dem Controller aufgedruckten Beschriftungen, einzeln erklärt. In unserer Vitrine ist bereits alles verkabelt — die Übersicht dient nur, falls du eines Tages die Verbindungen neu machen willst.

GLEDOPTO GL-C-008WL controller, landscape product photo. Left side: INPUT V+/V- pads. Right side, top row: GPIO1 with V/D/G terminals; bottom row: GPIO2 with V/D/G. Centre: OPT button. Bottom right: 'wire preparation' diagram (0.33–2.08 mm², strip length 9–10 mm). Front label lists Model GL-C-008WL, Input Voltage DC 5–24 V, IC Quantity 800 max, Total Output 10 A max, Operating Temperature −20 to +45 °C, Constant Voltage, IP20.
GLEDOPTO GL-C-008WL — vista schematicaschematic viewvista esquemáticavue schématiqueSchemansicht
A
INPUT (V+ / V−)
Ingresso alimentazione DC. Nella tua vetrina è 5 V da USB-C. DC power input. In your display case it's 5 V from USB-C. Entrada de alimentación DC. En tu vitrina son 5 V por USB-C. Entrée d'alimentation DC. Dans votre vitrine, 5 V via USB-C. DC-Stromeingang. In deiner Vitrine sind das 5 V per USB-C.
B
GPIO1 (V D G)
Uscita verso la prima striscia LED. V=+5V, D=segnale dati, G=massa. Output for the first LED strip. V=+5V, D=data signal, G=ground. Salida para la primera tira LED. V=+5V, D=señal de datos, G=masa. Sortie vers le premier ruban LED. V=+5V, D=signal de données, G=masse. Ausgang zum ersten LED-Streifen. V=+5V, D=Datensignal, G=Masse.
C
GPIO2 (V D G)
Uscita verso la seconda striscia LED, stessi morsetti. La vetrina usa entrambe le uscite per illuminare la colonna sinistra e la colonna destra della teca in modo indipendente. Output for the second LED strip, same terminal layout. The case uses both outputs to light the left and right columns of the display independently. Salida para la segunda tira LED, mismos bornes. La vitrina usa ambas salidas para iluminar la columna izquierda y la columna derecha de la vitrina de forma independiente. Sortie pour le second ruban LED, mêmes bornes. La vitrine utilise les deux sorties pour éclairer la colonne gauche et la colonne droite de la vitrine indépendamment. Ausgang zum zweiten LED-Streifen, gleiche Klemmenbelegung. Die Vitrine nutzt beide Ausgänge, um die linke und die rechte Säule der Vitrine unabhängig zu beleuchten.
D
OPT
Pulsante fisico — short/long/10s. Vedi sezione dedicata. Physical button — short/long/10s. See dedicated section. Botón físico — corto/largo/10s. Ver sección dedicada. Bouton physique — court/long/10s. Voir section dédiée. Physischer Taster — kurz/lang/10s. Siehe eigener Abschnitt.
E
Preparazione caviWire preparationPreparación de cablesPréparation des filsAderendvorbereitung
Spelatura 9–10 mm, sezione 0,33–2,08 mm². Per i dettagli completi vedi cablaggio. Strip 9–10 mm, cross-section 0.33–2.08 mm². Full details in wiring. Pelar 9–10 mm, sección 0,33–2,08 mm². Detalles completos en cableado. Dénuder 9–10 mm, section 0,33–2,08 mm². Détails complets dans câblage. Abisolieren 9–10 mm, Querschnitt 0,33–2,08 mm². Volldetails siehe Verkabelung.
03

Specifiche tecniche Technical specifications Especificaciones técnicas Spécifications techniques Technische Daten

Parametri ufficiali GLEDOPTO del modello GL-C-008WL, tratti dal manuale del produttore. Official GLEDOPTO parameters for the GL-C-008WL model, taken from the manufacturer's manual. Parámetros oficiales GLEDOPTO del modelo GL-C-008WL, tomados del manual del fabricante. Paramètres officiels GLEDOPTO du modèle GL-C-008WL, tirés du manuel du fabricant. Offizielle GLEDOPTO-Parameter des Modells GL-C-008WL, aus dem Herstellerhandbuch.

Model
GL-C-008WL
MCU
ESP8266
Input Voltage
DC 5–24 V
Input Current
10 A max
Pixels
800 max
Wireless
Wi-Fi 2.4 GHz
Temperature
−20 / +45 °C
DimensioniDimensionsDimensionesDimensionsAbmessungen
89 × 48 × 23.5 mm
IP rating
IP20
TipoTypeTipoTypeTyp
Constant Voltage

Le due uscite condividono i 10 A massimi totali. Nella vetrina i LED sono pochi e a 5 V — siamo molto al di sotto del limite. The two outputs share the total 10 A maximum. In the case there are few LEDs at 5 V — we're well below the limit. Las dos salidas comparten el máximo total de 10 A. En la vitrina hay pocos LED a 5 V — estamos muy por debajo del límite. Les deux sorties partagent les 10 A maximum totaux. Dans la vitrine il y a peu de LEDs en 5 V — nous sommes bien en dessous de la limite. Die beiden Ausgänge teilen sich die maximalen 10 A. In der Vitrine sind nur wenige LEDs bei 5 V — wir sind weit unter dem Limit.

04

Foglietto istruzioni — cablaggio, pulsante e firmware Instructions sheet — wiring, button and firmware Hoja de instrucciones — cableado, botón y firmware Feuillet d'instructions — câblage, bouton et firmware Anleitungsblatt — Verkabelung, Taster und Firmware

Il secondo foglietto descrive il cablaggio, il funzionamento del pulsante OPT, l'aggiornamento firmware e le avvertenze di sicurezza. Tutte queste impostazioni sono già state preparate per la tua vetrina, ma è utile sapere a cosa servono in caso un giorno tu voglia metterci mano. The second sheet describes wiring, the OPT button functions, firmware updates and safety warnings. All of this has already been prepared for your case, but it's good to know what each section is for in case you ever want to tinker. La segunda hoja describe el cableado, las funciones del botón OPT, la actualización del firmware y las advertencias de seguridad. Ya está todo preparado para tu vitrina; es útil saberlo por si algún día quieres modificar algo. Le second feuillet décrit le câblage, les fonctions du bouton OPT, la mise à jour du firmware et les avertissements de sécurité. Tout est déjà préparé pour votre vitrine ; utile à connaître si un jour vous voulez intervenir. Der zweite Zettel beschreibt Verkabelung, die Funktionen des OPT-Tasters, das Firmware-Update und Sicherheitshinweise. Alles ist bereits für deine Vitrine vorbereitet — gut zu wissen, falls du irgendwann selbst Hand anlegen willst.

GLEDOPTO original instructions sheet: wiring diagram with V/D/G terminals, OPT button (GPIO0) functions, firmware update procedure (OTA), and three numbered safety warnings. Includes the wire preparation note (10 mm strip, 0.34–4 mm²) and the aftersales email service@gledopto.com.
instructions.jpg

Cablaggio (Wiring instructions) Wiring instructions Cableado (Wiring instructions) Câblage (Wiring instructions) Verkabelung (Wiring instructions)

Le tre etichette dei morsetti significano: V = VCC (positivo dell'alimentazione), D = DATA (segnale che pilota la striscia LED), G = GND (massa). Il foglietto ricorda di spelare i fili per 10 mm e di usare conduttori da 0,34 – 4 mm² (22–12 AWG); meglio cavi a trefoli che monofilari. The three terminal labels mean: V = VCC (power positive), D = DATA (signal that drives the LED strip), G = GND (ground). The sheet reminds you to strip the wires for 10 mm and to use conductors of 0.34 – 4 mm² (22–12 AWG); multi-stranded wires are preferred over single-strand. Las tres etiquetas de los bornes significan: V = VCC (positivo de alimentación), D = DATA (señal que controla la tira LED), G = GND (masa). La hoja recuerda pelar los cables 10 mm y usar conductores de 0,34 – 4 mm² (22–12 AWG); mejor cables trenzados que monofilares. Les trois bornes signifient : V = VCC (positif d'alimentation), D = DATA (signal qui pilote le ruban LED), G = GND (masse). Le feuillet rappelle de dénuder les fils sur 10 mm et d'utiliser des conducteurs de 0,34 – 4 mm² (22–12 AWG) ; préférer les fils toronnés au monobrin. Die drei Klemmenbezeichnungen bedeuten: V = VCC (Versorgungs-Plus), D = DATA (Steuersignal für den LED-Streifen), G = GND (Masse). Der Zettel weist darauf hin, die Adern 10 mm abzuisolieren und Leiter mit 0,34 – 4 mm² (22–12 AWG) zu verwenden; Litzendraht ist Einzeldraht vorzuziehen.

VCC
DC 5–24V
DATA
GPIO2 / GPIO1
GND
0 V
Output Current
10 A max
LEDs (IC qty)
800 max
Temp.
−20 / +45 °C

Pulsante OPT (GPIO0) OPT button (GPIO0) Botón OPT (GPIO0) Bouton OPT (GPIO0) OPT-Taster (GPIO0)

È il piccolo pulsante etichettato OPT sul lato del controller. È il modo "fisico" per interagire con WLED quando il telefono non è a portata. It's the small button labelled OPT on the side of the controller. It's the physical way to interact with WLED when your phone isn't handy. Es el pequeño botón etiquetado OPT en el lateral del controlador. Es la forma "física" de interactuar con WLED cuando no tienes el móvil a mano. C'est le petit bouton libellé OPT sur le côté du contrôleur. C'est la façon "physique" d'interagir avec WLED quand le téléphone n'est pas sous la main. Das ist der kleine, mit OPT beschriftete Taster an der Seite des Controllers — die "physische" Bedienung, wenn das Handy nicht zur Hand ist.

  • 1. Pressione breve — accende o spegne le luci. Short press — turns the lights on or off. Pulsación corta — enciende o apaga las luces. Appui court — allume ou éteint les lumières. Kurzer Druck — schaltet das Licht ein oder aus.
  • 2. Pressione lunga 1 secondo — cambia colore tra quelli predefiniti. Long press for 1 second — cycles through preset colours. Pulsación larga 1 segundo — cambia entre los colores predefinidos. Appui long 1 seconde — fait défiler les couleurs prédéfinies. Langer Druck (1 Sekunde) — wechselt zwischen den voreingestellten Farben.
  • 3. Pressione lunga 10 secondi — esegue un reset del controller WLED e riattiva l'hotspot WLED-AP. Utile se hai cambiato Wi-Fi di casa: dopo il reset rifai la procedura di connessione dalla guida. Long press for 10 secondsresets the WLED controller and re-enables the WLED-AP hotspot. Useful if you change your home Wi-Fi: after the reset, redo the Wi-Fi setup from the guide. Pulsación larga 10 segundosreinicia el controlador WLED y reactiva el hotspot WLED-AP. Útil si cambias el Wi-Fi de casa: tras el reinicio, repite la configuración Wi-Fi de la guía. Appui long 10 secondesréinitialise le contrôleur WLED et réactive le point d'accès WLED-AP. Utile si vous changez le Wi-Fi de la maison : après le reset, refaites la configuration Wi-Fi du guide. Langer Druck (10 Sekunden)setzt den WLED-Controller zurück und aktiviert den WLED-AP-Hotspot erneut. Nützlich, wenn sich dein WLAN ändert: Nach dem Reset die WLAN-Einrichtung aus der Anleitung wiederholen.

Aggiornamento firmware (OTA) Firmware update (OTA) Actualización de firmware (OTA) Mise à jour du firmware (OTA) Firmware-Update (OTA)

L'OTA (Over-The-Air) consente di caricare un nuovo firmware WLED via Wi-Fi senza smontare nulla. Il file deve avere il nome corretto: WLED_x.xx.x_ESP8266.bin (dove x.xx.x è la versione, e ESP8266 è il chip a bordo). The OTA (Over-The-Air) feature lets you upload a new WLED firmware over Wi-Fi without dismantling anything. The file must have the correct name: WLED_x.xx.x_ESP8266.bin (where x.xx.x is the version and ESP8266 is the on-board chip). La OTA (Over-The-Air) permite cargar un nuevo firmware WLED por Wi-Fi sin desmontar nada. El archivo debe tener el nombre correcto: WLED_x.xx.x_ESP8266.bin (donde x.xx.x es la versión y ESP8266 es el chip). L'OTA (Over-The-Air) permet de téléverser un nouveau firmware WLED via Wi-Fi sans rien démonter. Le fichier doit avoir le bon nom : WLED_x.xx.x_ESP8266.bin (x.xx.x est la version, ESP8266 est la puce). Mit OTA (Over-The-Air) lässt sich eine neue WLED-Firmware per WLAN aufspielen, ohne etwas auseinanderzubauen. Die Datei muss den richtigen Namen haben: WLED_x.xx.x_ESP8266.bin (x.xx.x ist die Version, ESP8266 der Chip).

⚠️

Nota del produttore: il controller usa un firmware GLEDOPTO personalizzato con configurazioni predefinite (relè e altre funzioni). Se aggiorni il firmware, dovrai riconfigurare ogni funzione; scegliere il file sbagliato può danneggiare il dispositivo. Per le nostre vetrine non c'è alcun bisogno di aggiornare: il firmware preinstallato è già perfetto. Manufacturer's note: the controller uses a customised GLEDOPTO firmware with default configurations (relay and other functions). If you flash a new firmware you must reconfigure every function; picking the wrong file may damage the device. For our cases there's no need to update: the preinstalled firmware is fine as is. Nota del fabricante: el controlador usa un firmware GLEDOPTO personalizado con configuraciones predeterminadas (relé y otras funciones). Si actualizas tendrás que reconfigurar cada función; elegir el archivo incorrecto puede dañar el dispositivo. Para nuestras vitrinas no es necesario actualizar. Note du fabricant : le contrôleur utilise un firmware GLEDOPTO personnalisé avec des configurations par défaut (relais et autres fonctions). Si vous flashez un nouveau firmware il faudra reconfigurer chaque fonction ; choisir le mauvais fichier peut endommager l'appareil. Pour nos vitrines, aucune mise à jour n'est nécessaire. Hinweis des Herstellers: Der Controller nutzt eine angepasste GLEDOPTO-Firmware mit Standardkonfigurationen (Relais und andere Funktionen). Beim Flashen einer neuen Firmware musst du jede Funktion neu konfigurieren; eine falsche Datei kann das Gerät beschädigen. Für unsere Vitrinen ist kein Update nötig.

Avvertenze (Attention) Attention Advertencias (Attention) Avertissements (Attention) Sicherheitshinweise (Attention)

⚠️

1. Il controller non modifica la tensione: l'alimentatore deve corrispondere a tensione e corrente richieste dalla striscia LED. Nelle nostre vetrine è già 5 V abbinato a LED 5 V — non sostituire l'alimentatore con uno di tensione diversa. 1. The controller does not change the voltage: the power supply must match the LED strip's voltage and current. Our cases ship with 5 V paired with 5 V LEDs — don't swap the supply for one of a different voltage. 1. El controlador no modifica la tensión: la fuente debe coincidir con la tensión y corriente de la tira LED. Nuestras vitrinas usan 5 V con LEDs 5 V — no sustituyas la fuente por una de otra tensión. 1. Le contrôleur ne modifie pas la tension : l'alimentation doit correspondre à la tension et au courant du ruban LED. Nos vitrines sont livrées en 5 V avec des LEDs 5 V — ne changez pas pour une autre tension. 1. Der Controller ändert die Spannung nicht: Das Netzteil muss zur Spannung und Stromstärke des LED-Streifens passen. Unsere Vitrinen werden mit 5 V und 5-V-LEDs geliefert — Netzteil nicht durch ein anderes ersetzen.

⚠️

2. Prima di alimentare, verifica che il cablaggio sia corretto e ben serrato. Non modificare i collegamenti con la corrente inserita. 2. Before powering on, make sure wiring is correct and secure. Do not change connections while powered. 2. Antes de alimentar, comprueba que el cableado sea correcto y firme. No modifiques las conexiones con el aparato encendido. 2. Avant de mettre sous tension, vérifiez que le câblage est correct et serré. Ne modifiez pas les connexions sous tension. 2. Vor dem Einschalten Verkabelung auf korrekt und festsitzend prüfen. Verbindungen niemals unter Spannung ändern.

⚠️

3. Usa cavi con buona conducibilità per evitare correnti elevate che provocano surriscaldamento. 3. Use wires with good conductivity to prevent high currents from causing overheating. 3. Usa cables de buena conductividad para evitar que corrientes elevadas provoquen sobrecalentamiento. 3. Utilisez des fils à bonne conductivité pour éviter que des courants élevés ne provoquent une surchauffe. 3. Verwende Leitungen mit guter Leitfähigkeit, damit hohe Ströme keine Überhitzung verursachen.

⚠️

4. Non smontare il dispositivo: rischio di incendio e shock elettrico. Non esporlo a luce diretta del sole, umidità o temperature elevate. 4. Don't disassemble the device: risk of fire and electric shock. Don't expose it to direct sunlight, moisture or high temperatures. 4. No desmontes el dispositivo: riesgo de incendio y descarga eléctrica. No lo expongas a luz solar directa, humedad ni altas temperaturas. 4. Ne pas démonter l'appareil : risque d'incendie et de choc électrique. Ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil, à l'humidité ou à des températures élevées. 4. Gerät nicht zerlegen — Brand- und Stromschlaggefahr. Nicht direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aussetzen.

📶

5. Evita di posizionare la vetrina in aree schermate da metallo o vicino a forti campi magnetici: il segnale Wi-Fi del controller potrebbe risultare instabile. 5. Avoid placing the case in metal-shielded areas or near strong magnetic fields: the controller's Wi-Fi signal may become unstable. 5. Evita colocar la vitrina en zonas apantalladas por metal o cerca de campos magnéticos intensos: la señal Wi-Fi del controlador puede volverse inestable. 5. Évitez de placer la vitrine dans des zones blindées par du métal ou près de forts champs magnétiques : le signal Wi-Fi du contrôleur peut devenir instable. 5. Stelle die Vitrine nicht in metallabgeschirmten Bereichen oder in der Nähe starker Magnetfelder auf — das WLAN-Signal des Controllers kann instabil werden.

Assistenza post-vendita GLEDOPTO: service@gledopto.com. Per la nostra vetrina contattaci comunque prima tramite Etsy: ti rispondiamo in italiano. GLEDOPTO aftersales: service@gledopto.com. For our display case, please reach out to us first via Etsy — we'll reply in English. Posventa GLEDOPTO: service@gledopto.com. Para nuestra vitrina contáctanos antes vía Etsy. SAV GLEDOPTO : service@gledopto.com. Pour notre vitrine, contactez-nous d'abord via Etsy. GLEDOPTO-Kundendienst: service@gledopto.com. Für unsere Vitrine bitte zuerst über Etsy kontaktieren.

05

Avanzato — reset, chip, problemi Advanced — reset, chips, troubleshooting Avanzado — reinicio, chips, problemas Avancé — reset, puces, dépannage Erweitert — Reset, Chips, Fehlerbehebung

Reset di fabbrica — vie disponibili Factory reset — available paths Reset de fábrica — vías disponibles Reset usine — voies disponibles Werksreset — verfügbare Wege

Il controller supporta due meccanismi di reset, equivalenti nell'effetto: tutte le impostazioni e i preset vengono cancellati, il dispositivo si riavvia e l'hotspot WLED-AP torna disponibile. The controller exposes two equivalent reset mechanisms: all settings and presets are erased, the device reboots and the WLED-AP hotspot becomes available again. El controlador soporta dos mecanismos de reset, equivalentes en efecto: se borran todos los ajustes y presets, el dispositivo se reinicia y vuelve a estar disponible el hotspot WLED-AP. Le contrôleur expose deux mécanismes de reset équivalents : tous les réglages et préréglages sont effacés, l'appareil redémarre et le point d'accès WLED-AP redevient disponible. Der Controller bietet zwei gleichwertige Reset-Mechanismen: Alle Einstellungen und Presets werden gelöscht, das Gerät startet neu und der WLED-AP-Hotspot ist wieder verfügbar.

  • 1. Hardware — pressione prolungata del pulsante OPT per 10 s. Vedi descrizione del pulsante. Hardware — long press the OPT button for 10 s. See button description. Hardware — pulsación larga del botón OPT durante 10 s. Ver descripción del botón. Matériel — appui long sur le bouton OPT pendant 10 s. Voir description du bouton. Hardware — langer Druck auf den OPT-Taster, 10 s. Siehe Taster-Beschreibung.
  • 2. Software — opzione Factory reset nel pannello Security & Updates dell'app WLED. SoftwareFactory reset option inside the WLED app's Security & Updates panel. Software — opción Factory reset dentro del panel Security & Updates de la app WLED. Logiciel — option Factory reset dans le panneau Security & Updates de l'app WLED. Software — Option Factory reset im Bereich Security & Updates der WLED-App.

La procedura passo-passo di riconfigurazione successiva al reset è descritta nella guida principale. The step-by-step post-reset reconfiguration is covered in the main guide. El procedimiento paso a paso de reconfiguración tras el reset está en la guía principal. La procédure pas-à-pas de reconfiguration après reset est dans le guide principal. Die schrittweise Neukonfiguration nach dem Reset ist in der Hauptanleitung beschrieben.

Chip LED supportati Supported LED chips Chips LED soportados Puces LED supportées Unterstützte LED-Chips

Il controller pilota molti tipi di striscia LED digitali. Quelli ufficialmente supportati da GLEDOPTO: The controller drives many types of digital LED strips. Those officially supported by GLEDOPTO: El controlador puede pilotar muchos tipos de tira LED digital. Los soportados oficialmente por GLEDOPTO: Le contrôleur pilote de nombreux types de rubans LED numériques. Ceux officiellement supportés par GLEDOPTO : Der Controller steuert viele Arten digitaler LED-Streifen. Offiziell von GLEDOPTO unterstützt werden:

WS2811 WS2811F WS2812B WS2814A SK6812 WS2805 SM16703 SM16703SP3 FL19038 FW1935

Nella tua vetrina sono montate le strisce WS2812B. Your display case uses WS2812B strips. Tu vitrina monta tiras WS2812B. Votre vitrine est équipée de rubans WS2812B. In deiner Vitrine sind WS2812B-Streifen verbaut.

Risoluzione problemi Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage Fehlerbehebung

Il LED non si accende The indicator/LEDs don't turn on El LED no se enciende La LED ne s'allume pas Die LED leuchtet nicht

Controlla l'alimentazione: cavo USB-C ben inserito su entrambi i lati, alimentatore funzionante (prova con un altro dispositivo), nessun cavo danneggiato. Se acceso ma senza luce sulla striscia, verifica che la striscia sia ben connessa ai morsetti GPIO1/GPIO2. Check the power: USB-C cable seated on both ends, working adapter (try with another device), undamaged cables. If the controller is powered but the strip stays dark, check that the strip is firmly connected to the GPIO1/GPIO2 terminals. Comprueba la alimentación: cable USB-C bien conectado en ambos extremos, adaptador funcionando (prueba con otro dispositivo), cables sin daños. Si el controlador está encendido pero la tira sigue apagada, verifica que esté firmemente conectada a los bornes GPIO1/GPIO2. Vérifiez l'alimentation : câble USB-C bien enfiché des deux côtés, adaptateur fonctionnel (testez avec un autre appareil), câbles non endommagés. Si le contrôleur est alimenté mais le ruban reste éteint, vérifiez son raccordement aux bornes GPIO1/GPIO2. Stromversorgung prüfen: USB-C-Kabel beidseitig fest, Netzteil funktioniert (mit anderem Gerät testen), Kabel unbeschädigt. Wenn der Controller versorgt wird, aber der Streifen dunkel bleibt, prüfe den Anschluss an die GPIO1/GPIO2-Klemmen.

L'app dice "offline" The app shows "offline" La app muestra "offline" L'app affiche « offline » Die App zeigt „offline"

1) Verifica che il telefono sia connesso alla stessa rete Wi-Fi del controller. 2) Avvicinati al controller: potrebbe essere fuori dal raggio del router. 3) Spegni e riaccendi la vetrina staccando e ricollegando l'alimentazione. 1) Make sure the phone is on the same Wi-Fi network as the controller. 2) Move closer to the controller: it may be out of router range. 3) Power-cycle the case by unplugging and re-plugging it. 1) Comprueba que el móvil esté en la misma red Wi-Fi que el controlador. 2) Acércate al controlador: puede estar fuera del alcance del router. 3) Apaga y enciende la vitrina desconectando y volviendo a conectar la alimentación. 1) Vérifiez que le téléphone est sur le même réseau Wi-Fi que le contrôleur. 2) Rapprochez-vous : il peut être hors de portée du routeur. 3) Coupez et rebranchez l'alimentation de la vitrine. 1) Stelle sicher, dass das Handy im gleichen WLAN ist wie der Controller. 2) Näher heranbewegen — er könnte außerhalb der Router-Reichweite sein. 3) Vitrine kurz vom Strom trennen und wieder anschließen.

L'app è connessa, ma la striscia non risponde The app is connected, but the strip doesn't respond La app conecta, pero la tira no responde L'app est connectée, mais le ruban ne répond pas App ist verbunden, aber der Streifen reagiert nicht

Possibili cause: alimentatore difettoso, tensione errata (la striscia è 5 V), cablaggio invertito su V/D/G, connettori non a contatto, parametri GPIO non corretti in LED Preferences, oppure il modello del chip selezionato non corrisponde alla striscia. Per la nostra vetrina i settaggi sono già giusti — se l'hai modificata, ripristina la configurazione LED dalla guida. Possible causes: faulty supply, wrong voltage (the strip is 5 V), V/D/G reversed, loose connectors, wrong GPIO settings in LED Preferences, or chip model mismatched. For our display case the settings are already correct — if you changed them, restore the LED configuration from the guide. Posibles causas: fuente defectuosa, tensión incorrecta (la tira es 5 V), V/D/G invertidos, conectores flojos, ajustes GPIO incorrectos en LED Preferences o modelo de chip no coincidente. En nuestra vitrina los ajustes ya son correctos — si los cambiaste, restaura la configuración LED desde la guía. Causes possibles : alimentation défectueuse, mauvaise tension (le ruban est en 5 V), V/D/G inversés, connecteurs lâches, mauvais réglages GPIO dans LED Preferences, ou modèle de puce non correspondant. Pour notre vitrine, les réglages sont déjà bons — si vous les avez modifiés, rétablissez la configuration LED du guide. Mögliche Ursachen: defektes Netzteil, falsche Spannung (der Streifen ist 5 V), V/D/G vertauscht, lose Klemmen, falsche GPIO-Einstellungen in LED Preferences oder falsches Chip-Modell. Bei unserer Vitrine sind die Einstellungen bereits korrekt — falls geändert, die LED-Konfiguration aus der Anleitung wiederherstellen.

Luminosità bassa o colori "sbiaditi" verso la fine della striscia Low brightness or "washed-out" colours toward the end of the strip Brillo bajo o colores "lavados" hacia el final de la tira Faible luminosité ou couleurs « délavées » vers la fin du ruban Geringe Helligkeit oder „verwaschene" Farben am Ende des Streifens

È il classico voltage drop: la corrente cala lungo i conduttori e gli ultimi LED ricevono meno tensione. Verifica che alimentatore e tensione siano compatibili con la striscia, usa cavi di buona conducibilità il più corti possibile, controlla che non ci siano limiti di luminosità impostati nell'app. Nelle nostre vetrine la lunghezza dei LED è dimensionata per evitare il problema. It's the classic voltage drop: current decreases along the conductors and the last LEDs receive less voltage. Check that supply and voltage match the strip, use good-conductivity wires kept as short as possible, and check there's no brightness/current cap set in the app. Our cases are sized so this doesn't happen. Es la típica caída de tensión: la corriente baja a lo largo del conductor y los últimos LED reciben menos voltaje. Comprueba que fuente y tensión coincidan con la tira, usa cables de buena conductividad lo más cortos posible y revisa que no haya límite de brillo/corriente en la app. Nuestras vitrinas están dimensionadas para evitar el problema. C'est la classique chute de tension : le courant diminue le long des conducteurs et les dernières LEDs reçoivent moins de tension. Vérifiez la compatibilité alim/tension avec le ruban, utilisez des fils à bonne conductivité aussi courts que possible, et vérifiez qu'aucune limite de luminosité/courant n'est définie dans l'app. Nos vitrines sont dimensionnées pour éviter le problème. Klassischer Spannungsabfall: Der Strom nimmt entlang der Leiter ab, die letzten LEDs erhalten weniger Spannung. Prüfe, ob Netzteil und Spannung zum Streifen passen, verwende möglichst kurze Leiter mit guter Leitfähigkeit und prüfe in der App, ob Helligkeit/Strom begrenzt sind. Unsere Vitrinen sind so dimensioniert, dass dies nicht auftritt.

06

In sintesi Summary En resumen En résumé Zusammenfassung

💡

I due foglietti sono documentazione del produttore del controller. Tutto il necessario per usare la vetrina è già configurato e spiegato nella guida principale. Conserva i foglietti originali nella scatola: ti torneranno utili solo se un giorno deciderai di smanettare con cablaggio o firmware. The two sheets are the controller's manufacturer documentation. Everything you need to use the case is already configured and explained in the main guide. Keep the original sheets in the box: you'll only need them if one day you decide to tinker with wiring or firmware. Las dos hojas son documentación del fabricante del controlador. Todo lo necesario para usar la vitrina ya está configurado y explicado en la guía principal. Guarda las hojas originales en la caja: solo te servirán si decides modificar cableado o firmware. Les deux feuillets constituent la documentation fabricant du contrôleur. Tout ce qu'il faut pour utiliser la vitrine est déjà configuré et expliqué dans le guide principal. Conservez les feuillets dans la boîte : ils ne vous serviront que si vous décidez un jour de modifier le câblage ou le firmware. Die beiden Zettel sind die Herstellerdokumentation des Controllers. Alles Nötige zur Nutzung der Vitrine ist bereits konfiguriert und in der Hauptanleitung erklärt. Bewahre die Originalzettel in der Schachtel auf — du brauchst sie nur, falls du eines Tages an Verkabelung oder Firmware basteln willst.

Torna al manuale principaleBack to the main manualVolver al manual principalRetour au manuel principalZurück zur Hauptanleitung